ALBISA - Volver al inicio

Idiomas:

Estás en: Inicio > Servicios > Revisión

Corrección de concepto

¿Qué se entiende por corrección de concepto?

La norma europea para servicios de traducción EN 15038 define que la corrección de concepto comprende:

  • el examen de un texto de destino traducido respecto a su adecuación a la finalidad prevista y a las convenciones del dominio al que pertenece, y
  • recomendación de las correcciones pertinentes.

. . . es decir:

la comprobación monolingüe por un especialista del dominio o tema en cuestión.

En el caso de traducciones realizadas en el marco de un sistema de calidad certificado la correccion de concepto es optativa y debe efectuarla un tercero.

Por este motivo, la corrección de concepto es un servicio adicional y se factura aparte.

Calendario

Noticias

La filial de DocuWare en el Reino Unido duplicó sus nuevos clientes

22/06/2010

Barcelona, 22 de junio de 2010 – Un 100% de nuevos clientes y un incremento de cerca del 25% en el volumen de negocio con respecto al mismo periodo del año pasado. DocuWare Ltd puede celebrar su quinto aniversario con un trimestre lleno de éxitos a sus espaldas.


Preinscripción al Máster TECNOLOC’10

12/06/2010

El 1 de junio de 2010 se abre el primer plazo de preinscripción al Máster Universitario en Tecnologías de la Traducción y Localización que tendrá lugar de octubre de 2010 a septiembre de 2011 en la Universitat Jaume I.

Boletín

Recibe las novedades en tu e-mail.