La norma europea para servicios de traducción EN 15038 define que la corrección de concepto comprende:
la comprobación monolingüe por un especialista del dominio o tema en cuestión.
En el caso de traducciones realizadas en el marco de un sistema de calidad certificado la correccion de concepto es optativa y debe efectuarla un tercero.
Por este motivo, la corrección de concepto es un servicio adicional y se factura aparte.

22/06/2010
Barcelona, 22 de junio de 2010 – Un 100% de nuevos clientes y un incremento de cerca del 25% en el volumen de negocio con respecto al mismo periodo del año pasado. DocuWare Ltd puede celebrar su quinto aniversario con un trimestre lleno de éxitos a sus espaldas.
12/06/2010
El 1 de junio de 2010 se abre el primer plazo de preinscripción al Máster Universitario en Tecnologías de la Traducción y Localización que tendrá lugar de octubre de 2010 a septiembre de 2011 en la Universitat Jaume I.